موسسه الهیات اسلامی اسنابروک به تازگی میزبان نمایشگاهی از نسخههای تاریخی و ارزشمند قرآن کریم به زبان آلمانی شده است. در این نمایشگاه که تا پایان ژوئن ادامه دارد، نسخههایی از قرآن کریم که قدمت آنها به قرن شانزدهم میرسد، به نمایش عمومی گذاشته شدهاند.
این روزها، نمایشگاهی از نسخههای تاریخی قرآن کریم در موسسه الهیات اسلامی اسنابروک برپا است. در این نمایشگاه، نسخههایی از قرآن کریم به نمایش گذاشته شده که به زبان آلمانی ترجمه شدهاند. به طور مثال، بخشهایی از ترجمه قرآن کریم توسط مارتین لوتر در این نمایشگاه وجود دارد که متعلق به سال ۱۵۴۲ است. جالب است بدانید که لوتر این نسخه را از روی متنهای متعلق به سال ۱۳۰۰، ترجمه کرده بود. همچنین، قدیمیترین ترجمه آلمانی کتاب مقدس مسلمانان نیز در این نمایشگاه وجود دارد. آنطور که مسئولان موسسه الهبات اسلامی اسنابروک اعلام کردهاند؛ این نسخه قدیمی در سال ۱۶۱۶ توسط سالمون شوایگر منتشر شده است و اولین تلاش برای ترجمه کل قرآن به زبان آلمانی به شمار میرود. سالمون شوایگر که تحصیلات خود را در زمینه الهیات مسیحی در دانشگاه توبینگن به سرانجام رسانده بود، همراه با فرستاده ویژه امپراطور اتریش به استانبول رفت و سپس به حلب، دمشق، اورشلیم و مصر سفر کرد. او در این سفر با نسخهای از قرآن که به زبان ایتالیایی ترجمه شده بود، آشنا شد و آن را به زبان آلمانی درآورد.
در کالج اسلامی اسنابروک، نسخههای زیادی از قرآن کریم دیده میشود. اما، در میان آنها، ترجمهای کاملا بینقص از کتاب آسمانی مسلمانان به زبان آلمانی وجود ندارد. به نظر میرسد که اکثر مترجمان قدیمی قرآن به زبان عربی تسلط کافی نداشتند و حتی برخی از آنان نیز به قصد تخریب اسلام، قرآن را ترجمه میکردند. البته بسیاری از کارشناسان حوزه مطالعات اسلامی در آلمان معتقدند که هنوز هم ترجمه کاملی ازکتاب آسمانی مسلمانان به چاپ نرسیده است، چرا که انتقال معنی آیات قرآن کار آسانی نیست و نیاز به تخصص ویژه دارد.
منابع: تسایت، رادیو شمال آلمان
لینک گزارش:
نظر شما